Bastin, G. L. (dir.). (2004). Histoire de la traduction et traduction de l’histoire / History of translation and translation of history [Numéro spécial]. META, 49(3).

Introduction

Georges L. Bastin

L’histoire de la traduction a désormais trouvé sa place en traductologie, au point de parfois en être le fer de lance ou de se convertir en déclencheur de nouvelles approches. L’histoire de la traduction décrit, explique et interprète le fait traductif, les traducteurs et les traductrices, les oeuvres, les modes langagières, les idéologies dominantes et dominées, les censeurs et les victimes, etc. Depuis des lustres ! Cela veut-il nécessairement dire qu’elle a évolué ? Quantitativement certes, mais qualitativement ? Qu’en est-il vraiment de la méthode ? N’existe-t-elle trop souvent que pour redorer des blasons ternis ? L’histoire de la traduction puise-t-elle vraiment dans l’histoire tout court pour s’affirmer ? Quels rapports entretiennent ces deux « histoires » ?

Et, au fait, pourquoi ne pas tourner les regards vers … [HTML] [PDF] [Contenu]